One of the things that a legal translator should have is an overview of the common laws and civil laws systems that are used throughout the world. Apart from that they also need to have a clear understanding of all the important terminologies in the law. This will enable them to read a legal document and understand easily. Do not make a mistake of hiring a translator who does not understand the terminologies.
Apart from that you should ensure that the translator is experienced. For you to translate the document correctly you will need to have enough prior experience. They must have many years in law especially in the area that you want to be translated. It is important since they will be in a better position to make accurate translations. You should ask the translator to provide you with their work collection so that you can see some of the places they have served before.
Another thing that you should check in a legal translator is the ability to understand more than one national language. This is because the document may be written in a different language from your nationality. When you hire a legal translator, who understands many languages especially the language the document is written in he will give you an accurate translation. The funny thing with law is that when you misspell something it will mean a totally different thing.
Another thing that you should consider before hiring legal document translator is the nationality. It will be a wise idea to hire a legal translator who comes from your country. You find that these laws do differ from one state to another and from one region to the next. This will give the translator from your country an upper hand as he will be able to understand all the laws clearly. As a result, he will have a very easy time to translate the document accurately.
Apart from that you can also check the references. Recommendations are just some of the people that have worked with the translator previously. They will be in a position to provide you with the outside in formation on the experience of the translator pertaining the translation. Not only that, but they will also share with you some of the good and bad experience that they had with the translator previously. On the other hand, you can also ask your friends that have hired the legal translators previously to refer you to the people they hired.